Fortsätt till huvudinnehåll

Tallar och granar på engelska

Idag handlar det om hälsosam mat, foto övningar med ljussättning i köket. Samt för de engelska bildtexterna jobbar jag med att skriva rätt, det vill säga försöker korrekturläsa mer noggrant med glasögonen på näsan! Dagens saknade ord var hur man på engelska berättar om tallar och granar. Barrträd båda, man kommer undan med coniferous trees (barrträd) om det inte är så noga eller man har bråttom. Men vill man berätta att trädet är en gran, så är det (picea abies) eller European spruce 

Ordet tall på engelska har flera betydelser, till exempel "lång". Man kan använda ordet Pine om det är trädet man pratar om, men:

 A pine is any conifer in the genus Pinus (/ˈpiːnuːs/) of the family Pinaceae. Pinus is the sole genus in the subfamily Pinoideae.

En hög och lång tall kan
då alltså vara en "tall pine"

Tallar och granar kan även på engelska kallas Firtrees till skillnad från träd med löv. Firtrees är vintergröna, lövträd tappar sina blad på vintern. Men oskojat, det visste ni ju redan. Och nu struntar vi i lärkträden som tappar sina barr. Finns inte en regel utan undantag. Svenska är mer precist med med tallen alltså. Ska vi prata mer om tallkottar och tallrikar nästa gång då? Solen är redan på väg ned här nu.

Öljäst har jag också grunnat på. Bra för håret, innehåller B vitamin. Våra föräldrar ville på 1970-talet gärna smyga in detta med våra Weetabix på tallriken med mjölk eller yoghurt. Idag tycker jag föräldrarna skulle behöva mer mat på tallriken, förutom de kokta potatisarna med skal på och knack korvarna...


Kommentarer

Populära inlägg i den här bloggen

Städtalko och åska

Innan åskan kom såg det ut så här. Nu är åskvädret förbi och  på lördag kväll är det i Vörå kyrkan kl.19.00 Evangelifest med Strängbandet och Evangelivox. På Söndag mera program. Före åskvädret kämpade jag med trädgårdsmyrorna som ville in och gömma sig bakom spisen hos grannen. Det blev ett mäktigt blixt och dunder åskväder på eftermiddagen. Gå gärna in och stöd någon missionär via internetinbetalning. Till exempel Heidi och Evans Orori i Etiopen. Heidi är Bertbyflicka och mamma till två flickor. Hon skriver blogg och instagrammar om sitt liv i Etiopien. Mer om dem på hemsidan SLEF.FI (Svenska Lutherska  Evangeliföreningen i Finland)

EvangeliVox

Slef Inomhus känslan av grekisk solstol tidigt i morse, fastän utetemperaturen var kring noll, när jag skriver detta har kvicksilvret i den lilla tuben stigit högre: Kanske omkring +14 nu när solen vandrar kring gaveln på huset, rekord i morse +20 något med solen rakt på termometern. Det varade någon halvtimme, men paprikorna och den ena tomatplantan gillar ljuset i kombination med lite bergvärme. Finstilt i Slef häftet om Evangelifest i Vörå kyrka med bland andra en för mig ny kör som kallas EvangeliVox. Lördag 9 Juni, enligt texten. Dagsfest Söndag 10 Juni Kl. 13.00. Jag hoppas kunna vara med, återkommer om detta!

A som i Albin, B som i Bolivia, C som i Cecilia

Har man sagt A får man väl saga B. Som i Bolivia. Det är är min spara-spara tallrik från i går. Inget höjdarfoto på mat, men målet nu nått. Fadderbarnsavgiften till Bolivia klarade jag av för en stund sedan. Det är via Plan  den pengen ska iväg. Besökte Bolivia i tjugoårsåldern och kom hem helskinnad och smått förändrad. Så därför vill jag ha en familj med sex barn att stöda i Bolivia även om det inte alla månader är så där riktigt lätt som en plätt att få ihop summan. Men nu är det gjort och ett projekt för att fira det idag blir plättar med blåbärssylt. C som i Cecilia, är en låt som vi har dansat zumba till nu på vårvintern. Och så har vi en kusin som heter Cecilia som är mamma till två barn. Så OM hon nu skulle gå in här och läsa på något mystiskt vis så kan hon ta åt sig av gratulationerna på morsdag. Hennes barn heter Linnéa och Simon och säkert också några till vackra namn som jag inte alltid kommer ihåg. Men farmor hette också Linnéa. Skoj på något vis att det kom en ny...